.

Lexitra Communications: services de traduction technique

Présentation de l'entreprise

Traduction dans plus de 23 languesTraduction
Localisation de sites Web Localisation de sites Web
Développement de glossairesDéveloppement de glossaires pour l'Internet & les environnements  Intranet/Extranet





Pré-Traduction

Traduction

Équipe

Formatage

Lexitra Communications offre un éventail de services de traduction de manuels, de guides, de brochures, de documentation technique, de bulletins d'information et d'articles scientifiques. 

Contactez-nous pour une estimation gratuite
traduction@lexitra.com

 

Pré-Traduction
Le processus de traduction commence lorsque vous nous envoyez tout le document à traduire ou une partie de ce dernier.Vous pouvez nous envoyer votre texte sous la forme d'un fichier attaché à un courriel ou nous poster une copie sur papier. Ensuite, nous analysons votre document (faire le compte des mots, évaluer le degré de difficulté du domaine, identifier les éventuels problèmes de traduction, etc.). Nous vous envoyons alors un devis détaillant tous les frais (traduction, formatage et recherche terminologique si aucun glossaire n'existe).

Lorsque vous acceptez notre proposition, nous constituons l'équipe de travail qui prendra en charge votre projet et désignons un chef de projet. Ce dernier sera chargé de répondre à vos questions concernant la progression du travail. C'est aussi la personne qui vous contactera en cas de problème.

Retour vers le haut

Traduction
Le processus de traduction se divise en plusieurs étapes. Quand une équipe a pris en charge votre projet, les membres font une recherche terminologique et consultent le glossaire existant. S'il n'existe aucun glossaire, ils travaillent en étroite collaboration avec votre service linguistique pour en établir un. Nous vous envoyons ensuite le glossaire final  pour avoir votre approbation.

Dans la phase suivante, un  locuteur natif se charge de la traduction de votre texte en utilisant la terminologie que vous aurez vérifiée, ce qui garantit l'uniformité tout au long du projet.
Les textes traduits sont par la suite soigneusement révisés par un autre traducteur professionnel afin de détecter d'éventuelles erreurs. Le texte traduit vous sera expédié dans sa version finale pour avoir votre approbation.

Back to Top

.

Équipe
L'équipe de travail de Lexitra se compose uniquement de traducteurs expérimentés qui travaillent dans leur langue maternelle et qui sont spécialistes dans un ou plusieurs domaines tels que l'informatique et les technologies de l'information, la médecine, le droit, l'Internet, etc.

Retour vers le haut

 

Formatage
Nous utilisons des outils d'éditique de haute performance qui nous permettent de vous transmettre les textes dans le format de votre choix.
Nous pouvons créer des documents commerciaux de haute qualité comprenant des bulletins d'information, des brochures et des rapports de qualité professionnelle.
Nous pouvons vous expédier le document  sur papier avec une impression à haute résolution ou électroniquement sur une disquette, un disque laser ou dans un fichier attaché à un courriel.

Back to Top